-
1 unité fonctionnelle (d'un ensemble)
функциональный блок
Часть НКУ, содержащая электрические и механические элементы и обеспечивающая выполнение одной функции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
функциональный блок
Часть взаимосвязанных аппаратов ВРУ или панели (многопанельного ВРУ), обеспечивающая выполнение определенной функции по 3.1.1.
Примечание — Аппараты блока могут быть не объединены единой съемной конструктивной основой
[ ГОСТ Р 51732-2001]
функциональный блок
Часть НКУ, содержащая электрические и механические элементы, включая коммутационные устройства, и обеспечивающая выполнение одной функции.
Примечание — Проводники, соединенные с функциональным блоком, но являющиеся внешними по отношению к его отсеку или к оболочке защищенного пространства (например кабели вспомогательных цепей, соединенные с общим отсеком), не являются частью функционального блока.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
functional unit (of an assembly)
a part of an assembly of switchgear and controlgear comprising all the components of the main circuits and auxiliary circuits that contribute to the fulfilment of a single function
NOTE – Functional units may be distinguished according to the function for which they are intended e.g.: incoming unit, through which electrical energy is normally fed into the assembly, outgoing unit through which electrical energy is normally supplied to one or more external circuits.
[IEV number 441-13-04 ]FR
unité fonctionnelle (d'un ensemble)
partie d'un ensemble comprenant tous les éléments des circuits principaux et des circuits auxiliaires qui concourent à l'exécution d'une seule fonction
NOTE – Les unités fonctionnelles peuvent se différencier selon la fonction pour laquelle elles sont prévues, par exemple: unité d'arrivée par laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à un ensemble, unité de départ par laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à un ou plusieurs circuits externes.
[IEV number 441-13-04 ]Пример функционального блока
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unité fonctionnelle (d'un ensemble)
-
2 ensemble
%=1 adv.1. (l'un avec l'autre) вме́сте; совме́стно, сообща́ (conjointement)-, вдвоём (à deux), втроём (à trois), etc.;reconnaissons ensemble que c'est une erreur — призна́ем же [вме́сте] оши́бку; ils font ensemble ce travail — они́ де́лают э́ту рабо́ту сообща́; ● faire route ensemble — идти́ ipf. одно́й доро́гой; ils sont très bien ensemble — они́ в са́мых лу́чших отноше́ниях; ces couleurs vont bien ensemble — э́ти цве́та прекра́сно сочета́ютсяils sont tout le temps ensemble — они́ ∫ всё вре́мя вме́сте <неразлу́чны, никогда́ не разлуча́ются>;
2. ( en même temps) одновре́менно, в одно́ вре́мя (simultanément); ра́зом (à la fois, d'emblée); сра́зу (d'un seul coup); вдруг (à la fois;avec всё, все);ne parlez pas tous ensemble — не говори́те все.ра́зом <сра́зу, одновре́менно> ; * ils ont commencé ensemble — они́ на́чали одновре́менно <вме́сте>; ● les malheurs arrivent souvent ensemble — ча́сто беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́ — отворя́й воро́та prov.ils les a reçus tous ensemble — он при́нял их всех сра́зу <вме́сте>;
ENSEMBLE %=2 rn1. (totalité) совоку́пность; весь + nom; це́лый + nom; nom + [весь] в це́лом;l'ensemble du pays — вся страна́; l'ensemble d'une œuvre — всё произведе́ние, произведе́ние в це́ломl'ensemble du personnel de l'usine — все рабо́тники заво́да, весь коллекти́в заво́да;
2. (tout, unité) це́лое; еди́ное це́лое; еди́нство;ces récits ne forment pas un ensemble — э́ти расска́зы не образу́ют еди́ного це́лого; dans l'ensemble — в це́лом, в о́бщем; voir un problème dans son ensemble — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с в це́лом <в о́бщем>; la situation dans son ensemble est calme — в це́лом обстано́вка споко́йнаяles parties d'un ensemble — ча́сти це́лого;
3. (cohésion, accord) еди́нство; согла́сие; согласо́ванность (concertation); свя́зность (cohérence); связь f (lien);cela manque d'ensemble ∑ — э́тому недостаёт связи́ <свя́зности>, здесь нет [вну́треннего] еди́нства;
avec ensemble свя́зно, согласо́ванно, стро́йно; о́бразуя еди́ное <зако́нченное> це́лое;d'ensemble о́бщий;se faire une idée d'ensemble — составля́ть/соста́вить себе́ о́бщее поня́тие <представле́ние>; avoir une vue d'ensemble — име́ть ∫ о́бщее сужде́ние <це́льное представле́ние>une étude (un plan) d'ensemble — о́бщ|ее иссле́дование (-ий план);
║ un ensemble de mobilier — ме́бельный гарниту́р ║ les grands ensembles archit. — архитекту́рные ко́мплексы; микрорайо́ны ║ un ensemble vocal (de danse) — пе́вческий (танцева́льный) анса́мбль ║ un ensemble de plage — пля́жный костю́м; la théorie des ensembles math. — тео́рия мно́жествil y a là un ensemble de faits — здесь есть [це́лый] ряд обстоя́тельств
-
3 unité de transport
транспортная секция
Часть НКУ или НКУ в целом, пригодные для перевозки без разборки.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
транспортная секция
НКУ или его часть, пригодная для транспортирования без разборки
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
transport unit
part of an assembly or a complete assembly suitable for transportation without being dismantled
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
unité de transport
partie d'un ensemble ou ensemble complet pouvant être transporté sans être démonté
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unité de transport
-
4 unité d'arrivée
блок ввода
Функциональный блок, через который подают электрическую энергию в НКУ.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
блок ввода
Функциональный блок, через который подается электроэнергия в ВРУ и содержащий коммутационный и защитные аппараты согласно приложению А, а также включающий в себя часть объема ВРУ для размещения, крепления и присоединения к аппарату(ам) проводников питающей сети.
[ ГОСТ Р 51732-2001]EN
incoming unit
functional unit through which electrical energy is normally fed into the assembly.
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
unité d'arrivée
unité fonctionnelle à travers laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à l’ensemble.
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unité d'arrivée
-
5 module
m1. (taille) разме́р;des médailles de divers modules — меда́ли ра́зного разме́ра
2. (coefficient) мо́дуль3. (unité d'un ensemble) блок, элеме́нт; отсе́к, ка́псула (d'un vaisseau cosmique);module lunaire — лу́нн|ая ка́псула, -ый отсе́к
-
6 colonne
колонка
столбец
Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее.
Примечание
Различаются: начальная колонка - первая колонка издания или его части; концевая колонка – последняя колонка издания или его части, обычно не до конца заполненная текстом.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
колонка геодезического прибора
колонка
Стойка, несущая горизонтальную ось геодезического прибора.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
колонна
1. Вертикальный конструктивный элемент в виде бруса или стержня, предназначенный для восприятия сжимающих нагрузок и обычно являющийся частью архитектурной композиции
2. В архитектуре – элемент архитектурного ордена, состоящий из базы, ствола и капители
3. мемориальное сооружение в виде высокого столба или обелиска
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
колонна
Архитектурно обработанный столб, несущий вертикальную нагрузку.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- архитектура, основные понятия
- магистральный нефтепроводный транспорт
- элементы зданий и сооружений
EN
DE
FR
секция
Часть НКУ между двумя последовательными вертикальными перегородками.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
section
constructional unit of an assembly between two successive vertical delineations
<>colonne <>unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
<>[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
colonne
unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Часто открытые НКУ и НКУ, защищенные с передней стороны, а также многошкафные НКУ изготавливают в виде "длинной" конструкции.
В этом случае говорят о многосекционном НКУ или о том, что НКУ состоит из секций.
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Figure 1 – Enclosed assembly, built by three sections; each section is in its turn subdivided into more compartments
Рис. 1 – Защищенное НКУ, состоящее из трех секций, каждая из которых разделена на отсекиThe section is a constructional unit limited between two adjacent vertical planes, whereas the term compartment is used to define a completely enclosed part of a section (sub-section), excepted for the openings necessary for interconnection, control and ventilation (Figure 1).
[ABB]Секция – часть НКУ между двумя последовательно расположенными перегородками. Термин отсек означает полностью отгороженную часть секции или подсекции за исключением отверстий, необходимых для выполнения электрических соединений, контроля состояния и вентиляции (см. рис. 1).
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
FR
96. Колонка геодезического прибора
Колонка
D. Unterteil
Е. Pillar
F. Colonne
Стойка, несущая горизонтальную ось геодезического прибора
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > colonne
-
7 systéme coherent d´unités (de mesure)
когерентная система единиц физических величин
когерентная система единиц
Система единиц физических величин, состоящая из основных единиц и когерентных производных единиц.
Примечание. Кратные и дольные единицы от системных единиц не входят в когерентную систему.
[РМГ 29-99]EN
coherent system of units
system of units, based on a given system of quantities, in which the unit of measurement for each derived quantity is a coherent derived unit
NOTE 1 – A system of units can be coherent only with respect to a system of quantities and the adopted base units.
NOTE 2 – For a coherent system of units, numerical value equations have the same form, including numerical factors, as the corresponding quantity equations.
NOTE 3 – An example of coherent system of units is the set of coherent SI units with the relations between them.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.14
[IEV number 112-01-22]FR
système cohérent d'unités, m
système d'unités, fondé sur un système de grandeurs donné, dans lequel l'unité de mesure de chaque grandeur dérivée est une unité dérivée cohérente
NOTE 1 – Un système d'unités ne peut être cohérent que par rapport à un système de grandeurs et aux unités de base adoptées.
NOTE 2 – Pour un système cohérent d'unités, les équations aux valeurs numériques ont la même forme, y compris les facteurs numériques, que les équations aux grandeurs correspondantes.
NOTE 3 – Un exemple de système cohérent d’unités est l’ensemble des unités SI cohérentes muni des relations entre elles.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.14
[IEV number 112-01-22]
Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
- systéme coherent d´unités (de mesure)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > systéme coherent d´unités (de mesure)
-
8 élément
m1) деталь; часть, звено2) элемент•- élément actif
- élément à action polarisante
- élément d'addition
- élément d'aire
- élément d'alliage
- élément d'amplification
- élément d'appoint
- élément arrêt-marche
- élément d'assemblage
- élément autoportant
- élément autostable
- élément de balayage
- élément de base
- élément binaire
- élément de calcul
- élément capteur
- élément de chauffage
- élément chauffant
- élément de chauffe
- élément de code
- élément combustible
- élément combustible nucléaire
- élément de commande
- élément de commutation
- élément compensateur
- élément de compensation
- élément comprimé
- élément conjugué
- élément constitutif
- élément constructif
- élément de couplage
- élément courant
- élément à courte période
- élément créant des images
- élément cyclique
- élément de déflexion
- élément de démarrage
- élément démultiplicateur
- élément de déphasage
- élément de déviation
- élément directeur
- élément durcissant
- élément d'un ensemble
- élément équivalent
- élément étranger
- élément expansif
- élément d'exploration
- élément d'extension en phase
- élément fertile
- élément filmogène
- élément de filtrage
- élément d'un filtre
- élément fluidique
- élément de focalisation
- élément fonctionnel
- élément galvanique
- élément générateur
- élément germe
- élément de gros œuvre
- élément d'image
- élément d'impureté
- élément inerte
- élément d'information
- élément d'intégration
- élément à lecture destructive
- élément lenticulaire
- élément de liaison
- élément de ligne
- élément limite
- élément linéaire
- élément logique
- élément à longue période
- élément de matrice
- élément mécanique
- élément de mémoire
- élément de mesure
- élément micrologique
- élément mixte
- élément moteur
- élément mural
- élément neutre
- élément normalisé
- élément nul
- élément original
- élément d'ouvrage
- élément parent
- élément de perception
- élément père
- élément photoélectrique
- élément de pile
- élément plafonnier
- élément porte
- élément porte-caractères
- élément porteur
- élément à pouvoir rotatoire
- élément précoulé
- élément préfabriqué
- élément préformé
- élément primordial
- élément de probabilité
- élément de produit
- élément de programme
- élément de quadripôle
- élément radioactif
- élément rapporté
- élément de réaction
- élément de repère
- élément de retard à un seul bit
- élément sélecteur de fréquences
- élément semi-conducteur
- élément semi-usiné
- élément sensible
- élément à seuil
- élément en substitution
- élément de surface
- élément temporisateur
- élément thermoélectrique
- élément thermométrique
- élément thermosensible
- élément torche
- élément de tourbillon
- élément de traces
- élément traceur
- élément de transition
- élément transuranien
- élément unité
- élément vide
- élément voltaïque
- élément de volume
- élément zéro
- élément de zone -
9 de
%=1 prép.1. (lieu) 1) (sortie) из (+ G) (correspond à l'emplacement ou la direction exprimée par la préposition в + P ou + A);retirer de l'argent de la banque — брать/взять де́ньги из ба́нка; de ma chambre, je vois le Kremlin — из мое́й ко́мнаты я ви́жу Кремльvenir de l'école — приходи́ть/ прийти́ из шко́лы (cf. être à l'école — быть в шко́ле, aller à l'école — идти́/пойти́ в шко́лу);
║ (origine):des étudiants de Volgograd — студе́нты из Волгогра́даd'où êtes-vous?— De Provence — отку́да вы? — Из Прова́нса;
║ с (+ G) (en corrélation avec la préposition на + P ou + A;surtout quand il s'agit d'une occupation);il est revenu de la gare — он верну́лся с вокза́ла; rentrer de son travail — возвраща́ться/ верну́ться с рабо́ты; du marché — с ры́нка; d'une exposition — с вы́ставки; du front — с фро́нтаil est sorti de la gare — он вы́шел из вокза́ла;
du Caucase — с Кавка́за; d'Ukraine — с Украи́ны; de Cuba — с Ку́быdu Midi — с ю́га;
║ fig.:traduire du français en russe — переводи́ть/перевести́ с францу́зского [языка́] на ру́сский
║ из-за (en corrélation avec la prépos.) за +);sortir de table — выходи́ть/вы́йти из-за стола́
tomber de l'arbre — па́дать/ упа́сть с де́реваles troupeaux descendent de la montagne — ста́да спуска́ются с гор;
3) (éloignement) от (+ G) (en corrélation avec la préposition к + D);s'éloigner de la maison — отходи́ть/ отойти́ от до́ма
║ (distance):nous sommes à 100 kilomètres de Paris — мы [нахо́димся] в ста киломе́трах от Пари́жаloin (près) de la ville — далеко́ (недалеко́, бли́зко) от го́рода;
║ (provenance;d'un sujet animé):je n'ai rien reçu de lui — я от него́ ничего́ не получи́лje viens de chez mon frère — я иду́ от бра́та;
aller de l'autre côté — идти́/пойти́ в другу́ю сто́ронуs'approcher de la table — подходи́ть/подойти́ к столу́;
2. (temps)1) (à partir de) с (+ G); or (+ G);du 1er janvier — от пе́рвого января́;de la fin du mois — с конца́ ме́сяца;
v. de... à...2) (daté de) or (+ G);A seult.;une lettre du 10 mai — письмо́ от деся́того ма́я
de tout le voyage — за всё путеше́ствие, в тече́ние всего́ путеше́ствия; elle n'a pas dormi de toute la nuit — она́ всю ночь не спа́ла; de jour — днём; de nuit — но́чьюde tout le mois de septembre il n'a rien fait — за весь сентя́брь он ничего́ не сде́лал, весь сентя́брь он ничего́ не де́лал;
║ (époque) в (+ A), в (+ P);● de bon matin — ра́но у́тромde mon temps — в моё вре́мя;
ils gagnent 30 francs de l'heure — они́ зараба́тывают три́дцать фра́нков в час < за час>
■ de... à... (lieu, temps, nombres) от (+ G)... до (+ G); с (+ G)... до (+ G); с (+ G)... по (+ A); из (+ G)... в (+ A);il y a 2 kilomètres de notre village au lac — от на́шей дере́вни до о́зера два киломе́тра; de la tête aux pieds — с головы́ до ног; compter de 10 à 20 — счита́ть/со= от десяти́ до двадцати́; de juillet à décembre — от ию́ля до декабря́, с ию́ля по дека́брь; du matin au soir — с утра́ до ве́чера; de 9 à 11 — с девяти́ до оди́ннадцати [часо́в];aller de Paris à Lyon — е́хать/ по= из Пари́жа в Лио́н;
de... en... (lieu, temps) из (+ G)... в (+ A); с (+ G)... на (+ A); от (+ G)... к (+ D);sauter de branche en branche — пры́гать ipf. с ве́тки на ве́тку; de place en place — с ме́ста на ме́сто, с одного́ ме́ста на друго́е; d'année en année — из го́да в год; от го́да к году́de ville en ville — из го́рода в го́род; из одного́ го́рода в друго́й;
rouge de honte — кра́сный от стыда́; rougir de honte — красне́ть/по= от стыда́; bailler d'ennui — зева́ть ipf. от <со> ску́ки; mourir de soif — умира́ть/умере́ть от жа́ждыpâle de colère — бле́дный от я́рости;
║ за (+ A);être puni de ses fautes — быть нака́занным за свои́ оши́бки;
devant un infinitif v. tableau « Infinitif»4. (agent du verbe passif) 1 seult.;entouré de gens — окружённый людьми́; couvert de neige — покры́тый сне́гомaimé de ses élèves — люби́мый свои́ми учени́ками;
5. (instrument, moyen) seult.;se nourrir de légumes — пита́ться ipf. о́вощами; orner de fleurs — украша́ть/укра́сить цвета́ми; un coup d'épée — уда́р шпа́гойmontrer du doigt — ука́зывать/указа́ть па́льцем;
6. (manière) se traduit selon le nom;1 seult. (d'un ton, d'un pas, d'une voix), с (+) ( d'un air), adverbe ou locution adverbiale;marcher d'un pas sûr — идти́ ipf. уве́ренным ша́гом <уве́ренно>; écrire d'une main hâtive — писа́ть/на= торопли́во; de cette façon — таки́м о́бразом, так;parler d'un ton sec — го́ворить ipf. ре́зким то́ном <ре́зко>;
v. les substantifs correspondants;de concert — совме́стно; il est photographié de côté — он был сфотографи́рован сбо́куde bon appétit — с аппети́том;
7. (appartenance) G seult.;adjectif d'appartenance dérivé d'un nom propre, de parenté ou d'animal;la maison du père — отцо́вский <о́тчий> дом, дом отца́; un trou de rat — крыси́ная нора́; des larmes de crocodile — крокоди́ловы слёзыle livre de Lise — кни́га Ли́зы, Ли́зина кни́га;
║ G seult., s'il y a un déterminant du nom;le livre de notre maître — кни́га на́шего учи́теля
║ (auteur) G seult., adjectif de relation;une poésie de Hugo — стихотворе́ние Гюго́le style de Flaubert — стиль Флобе́ра, флобе́ровский стиль;
8. (partie d'un tout) G seult.;l'anse de la théière — ру́чка ча́йникаle centre de la ville — центр го́рода;
║ (partie détachée) от (+ G);le guidon d'une bicyclette — руль [от] велосипе́да; il a trouvé un bouton de sa veste — он нашёл пу́говицу от свое́й ку́рткиla clef de la valise — ключ от чемода́на;
║ élément d'un ensemble) из (+ G);une citation de Molière — цита́та из Молье́ра; êtes-vous de ce groupe? — вы из э́той гру́ппы?; un de ses amis — оди́н из его́ друзе́й, оди́н его́ друг ║ une tasse de thé — ча́шка ча́я <ча́ю>; un panier de pommes — корзи́на я́блок <с я́блоками>un extrait du roman — отры́вок [из] рома́на;
║ ( réunion):une série d'événements — ряд собы́тийune collection de timbres — колле́кция ма́рок;
║ (contenant) из-под (+ G);un sac de charbon — мешо́к из-под у́гля
9. (qualité, caractéristique, genre, catégorie) G seult., adjectif;regard de pitié — жа́лостливый взгляд; objet de luxe — предме́т ро́скоши; un homme d'honneur — челове́к че́сти; poisson de mer — морска́я ры́ба; des souliers de dame — да́мские ту́фли; le ministre des Finances — мини́стр фина́нсов; le Ministre de la Guerre — вое́нный мини́стр; les gens d'ici — зде́ш ние [жи́тели]; le journal du soir — вече́рняя газе́таcouteau de cuisine — ку́хонный нож;
║ (le second substantif est accompagné d'un adjectif) G seult. ou adjectif + adverbe d'intensité;une femme d'une rare beauté — же́нщина ре́дкой красоты́, о́чень краси́вая же́нщина
des questions de politique extérieure — внешнеполити́ческие вопро́сы, вопро́сы вне́шней поли́тикиdes produits de haute qualité — высокока́чественные това́ры;
║ (dénomination) G ou adjectif, selon la tradition;le Bois de Vincennes — Венсе́нский лес; la gare de Lyon — Лио́нский вокза́лla place de la République — пло́щадь Респу́блики;
║ (caractéristique ou dénomination se fait d'après un lieu) G, adjectif ou préposition appropriée avec le cas correspondant;le train de Paris — пари́жский по́езд, по́езд из Пари́жа (provenance); — по́езд на Пари́ж (destination); une maison de campagne — дере́венский до́мик, до́мик в дере́вне; l'appartement du sixième étage — кварти́ра на седьмо́м эта́же; le bruit de la rue — у́личный шум, шум с у́лицы; les gens de son village — лю́ди из его́ дере́вни; la bataille de Trafalgar — Трафальга́рское сраже́ние; сраже́ние при Трафальга́ре; la bataille d'Austerlitz — би́тва под А́устерлицем, А́устерлицкое сраже́ние; la bataille des Pyramides — сраже́ние у Пирами́д; le passage de la Bérésina — перехо́д че́рез Березину́; la bataille de Stalingrad — Сталингра́дская би́тва; l'eau de la citerne — вода́ в цисте́рне; вода́ из цисте́рны (provenance); le café du coin de la rue — кафе́ на углу́ у́лицыle vent du Sud — ю́жный ве́тер, ве́тер с Ю́га;
10. (matière) adjectif, из (+ G);une table de bois — дере́вянный стол, стол из де́рева; de la confiture de groseille — сморо́диновое варе́нье, варе́нье из сморо́диныun tissu de laine — шерстяна́я ткань;
║ (composition) из (+ G);une commission de 10 membres — коми́ссия из десяти́ челове́к
11. (sujet, avec des noms d'action ou de qualité) G seult.;l'arrivée du train — прибы́тие по́езда; la lutte des travailleurs — борьба́ трудя́щихся; la circulation du sang — циркуля́ция кро́виla beauté du paysage — красота́ пейза́жа:
12. (objet)1) après les verbes se traduit selon la rection du verbe russe, v. les verbes correspondants;rêver de qch. — мечта́ть ipf. о чём-л.; jouer de qch. — игра́ть ipf. на чём-л.; remercier de qch. — благодари́ть/по= за что-л., etc.jouir du repos — по́льзоваться ipf. о́тдыхом;
2) (après les noms) G seult. (pour le nom correspondant à l'objet du verbe transitif);la lecture d'un roman — чте́ние рома́наla prise de la Bastille — взя́тие Басти́лии;
║ (préposition appropriée pour le nom correspondant au complément indirect ou circonstanciel du verbe russe):l'entrée du métro — вход в метро́; à la sortie du métro — при вы́ходе из метро́; la pensée de la mort — мысль о сме́рти; les soins de la peau — ухо́д за ко́жей; la direction d'une entreprise — управле́ние <руково́дство> предприя́тием (cf. diriger une entreprise — управля́ть ipf. предприя́тием);les préparatifs du voyage — приготовле́ния к пое́здке (cf. se préparer au voyage — гото́виться ipf. к пое́здке);
mais.la direction au sens de «corps dirigeant» se traduira par G seult. руково́дство предприя́тия)║ (parfois une préposition correspond à la construction transitive du verbe):l'amour de la patrie — любо́вь к ро́дине; le respect des vieux — уваже́ние к старика́мle contrôle de l'exécution — контро́ль за исполне́нием (cf. contrôler l'exécution — контроли́ровать ipf. исполне́ние);
les voyageurs du Kon-Tiki — путеше́ственники на Кон-Ти́киles combattants de la paix — борцы́ за мир (cf. lutter pour la paix — боро́ться ipf. за мир);
13. (mesure)1) indication générale в (+ A), + в + A; в + A + G; adjectif composé v. tableau « Mesure»;un enfant de 5 ans — пятиле́тний ребёнок, ребёнок пяти́ лет 5);un poteau de 2 mètres — столб высото́й в два ме́тра, двухметро́вый столб;
2 billets d'un rouble — две банкно́ты по рублю́2 billets de 10 roubles — две банкно́ты по де́сять <десяти́> рубле́й;
3) (différence) на (+ A);augmenter de plus de 10% — увели́читься бо́льше, чем на де́сять проце́нтовaugmenter de 10% — увели́чиваться/увели́читься на де́сять проце́нтов;
14. (comparaison) из (+ G);le meilleur de tous [— са́мый] лу́чший из всех
║ (d'une période) за (+ A);le moins bon de l'année [— са́мый] ху́дший за год
║ vx. G seult.;le roi des rois — царь царе́й
15. (apposition) ne se traduit pas:la République du Sénégal — Респу́блика Сенега́л; le mois de mai — ме́сяц май, май ме́сяц offic; le mot de liberté — сло́во «свобо́да»la ville de Paris — го́род Пари́ж;
║ (après la préposition le premier substantif peut s'omettre, le second peut ne pas s'accorder):au moi de mai — в ма́е [ме́сяце offic]; dans la République de Cuba — в Респу́блике Ку́ба, на Ку́бе ║ un amour d'enfant — ми́лый ребёнок, чу́до ребёнок; une chienne de vie — соба́чья жизнь; nous avons 3 jours de libres — у нас три свобо́дных дня; une heure de perdue — поте́рянный часdans la ville de Rome — в Ри́ме;
16. (attribut) 1;traiter qn. de menteur — счита́ть/счесть кого́-л. лжецо́м
║ (après le verbe être) adjectif;le ciel est d'un bleu! — не́бо тако́е си́нее!;
● être de:si j'étais de vous — е́сли бы я был на ва́шем ме́сте
17. (après un pronom)1) (devant un adjectif) G; A;quoi de neuf? — что но́вого?; il veut trouver quelque chose de plus facile — он хо́чет найти́ что-нибу́дь поле́гче <попро́ще>rien de bon — ничего́ хоро́шего;
2) (devant un nom) из (+ G);quelqu'un de mes amis — кто-то из мои́х друзе́й;
v. de8. 18. (après un adjectif) 1) (limitation) 1, в (+ P);pauvre de talent — не бле́щущий тала́нтом;large d'épaules — широ́кий в плеча́х;
v. adjectifs correspondants2) (cause) v. de 3. 19. (devant un infinitif) le plus souvent ne se traduit pas;heureux de vous voir — рад вас ви́деть;ils ont fini de travailler — они́ переста́ли рабо́тать;
v. tableau « lnfinitif»20. (négation) G seult.;il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег;
v. tableau « Négation»21. (particule) де ou ne se traduit pas;d'Artagnan — д'Артанья́н; Guy de Maupassant — Ги де Мопасса́н; François de Guise — Франсуа́ Гизmonsieur de Pourceaugnac — господи́н де Пурсонья́к;
DE %=2 v. tableau «Article» -
10 information
f1. (action) сообще́ние; уведомле́ние offic; информи́рование, информа́ция;les sources d'information — исто́чники информа́ции; une agence d'information — инфор мацио́нное аге́нтство; le bulletin d'information — информацио́нный бюллете́нь; но́вости, сообще́ния radio.; pour information — к све́дениюassurer l'information du public — информи́ровать ipf. et pf./— про- обще́ственность;
2. (renseignement, nouvelle) све́дение, информа́ция, извеще́ние (avis), уведомле́ние off ic; осведомлённость, информи́рованность (ensemble des connaissances);son information est immense ∑ — он хорошо́ информи́рован;
ero осведомлённость велика́;vérifier l'information — проверя́ть/прове́рить информа́цию; recueillir (prendre) des informations sur... — собира́ть/собра́ть све́дения, наводи́ть/навести́ спра́вки (о + P); aller aux informations fam. — разузнава́ть ipf. но́вости; je vais aux informations — пойду́ разузна́ю все но́вости; une information de dernière heure — све́жая информа́ция; после́дние но́вости; les informations radio. — но́востиmanquer d'information — не име́ть све́дений <информа́ции>;
3. dr. (enquête) рассле́дование;ouvrir une information sur... — начина́ть/нача́ть рассле́дование по (+ D)
4. sc. информа́ция;le traitement de l'information — обрабо́тка информа́ции; l'unité d'information — едини́ца информа́цииla théorie de l'information — тео́рия информа́ции;
-
11 masse
%=1 f1. (quantité) ма́сса; ↑грома́да; гру́да (amas); ↑глы́ба (bloc);taillé dans la masse — вы́сеченный из глы́бы; une masse d'eau — ма́сса воды́; une masse de cailloux — гру́да <ку́ча> камне́й; des masses d'air froid — ма́ссы холо́дного во́здуха; la masse sombre du château — тёмная ма́сса <грома́да> за́мка; s'écrouler comme une masse — вали́ться/по=une énorme masse de pierre — огро́мная ка́менная глы́ба;
2. (beaucoup) ма́сса;une masse de documents — ма́сса докуме́нтов; j'ai une masse de lettres à écrire ∑ — мне на́до написа́ть ма́ссу пи́сем; en masse — мно́жество, мно́го ║ ils sont venus en masse ∑ — их пришло́ о́чень.мно́го; des gens comme lui il n'y en a pas des masses — таки́х люде́й, как он, ма́лоune masse de + pl. — ма́сса; мно́жество (+ G);
3. (ensemble formant un tout) ма́сса; совоку́пность;la masse salariale — фонд за́работной пла́ты; les masses de lumière et les masses d'ombre d'un tableau — пя́тна све́та и те́ни на карти́не; prélever une dépense sur la masse — взима́ть ipf. изде́ржки из всего́ капита́лаla masse des billets en circulation — де́нежная ма́сса в обраще́нии;
4. (grande quantité de gens) ма́сса; подавля́ющее большинство́ (grande majorité);plaire à la masse — нра́виться/по= ма́ссам <пу́блике>; une manifestation de masse — ма́ссовая демонстра́ция ║ la levée en masse — наро́дное ополче́ние ║ pl. les masses paysannes (laborieuses) — крестья́нские (трудя́щиеся) ма́ссы; soulever les masses — поднима́ть/подня́ть ма́ссыla masse des électeurs — избира́тели в [о́бщей] ма́ссе, большинство́ избира́телей;
║ phys. ма́сса;l'unité de masse — едини́ца ма́ссыla masse atomique — а́томная ма́сса;
║ auto.:.la batterie est reliée à la masse — батаре́я соединена́ с ко́рпусомmettre à la masse — заземля́ть/ заземли́ть;
5. milit. группиро́вка ◄о►;une masse de manœuvre — мане́вренная группиро́вка
masse de forgeron — мо́лот кузнеца́; masse..d'armes — па́лица, булава́ASSE %=2 f (gros. maillet) — кува́лда; мо́лот (marteau), masse de bûcheron — кува́лда лесору́ба;
║ fam.:dans ce restaurant, c'est le coup de masse ∑-B — э́том рестора́не ∫ деру́т втри́дорога <ужа́сно деру́т>
-
12 élément de colonne
подсекция
Часть НКУ между двумя последовательными горизонтальными перегородками внутри одной секции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
подсекция
Часть НКУ между двумя последовательными горизонтальными или вертикальными перегородками внутри одной секции.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
sub-section
constructional unit of an assembly between two successive horizontal or vertical delineations within a section
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
élément de colonne
unité de construction d'un ensemble entre deux séparations horizontales ou verticales successives à l'intérieur d'une colonne
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > élément de colonne
См. также в других словарях:
unité — [ ynite ] n. f. • XIIIe; lat. unitas, de unus « un » I ♦ Caractère de ce qui est un. 1 ♦ Caractère de ce qui est unique (I, 1o), un seul (identité numérique). Unité et pluralité. L unité divine dans le monothéisme. « L unité et la multiplicité [d … Encyclopédie Universelle
Unite monetaire — Monnaie Pour les articles homonymes, voir Monnaie (homonymie). La monnaie est un instrument de paiement spécialisé accepté de façon générale par les membres d’une communauté en règlement d’un achat, d’une prestation ou d une dette. Elle a trois… … Wikipédia en Français
Unite urbaine — Unité urbaine (France) En France, selon la définition qu en donne l INSEE, une unité urbaine est une commune ou un ensemble de communes (dites urbaines) dont plus de la moitié de la population réside dans une zone agglomérée de plus de 2 000… … Wikipédia en Français
Unité urbaine — (France) En France, selon la définition qu en donne l INSEE, une unité urbaine est une commune ou un ensemble de communes (dites urbaines) dont plus de la moitié de la population réside dans une zone agglomérée de plus de 2 000 habitants dans… … Wikipédia en Français
Unité recherche, assistance, intervention et dissuasion — Pour les articles homonymes, voir Raid. RAID Recherche Assistance Intervention Dissuasion Période Depuis le 23 octobre 1985 Pays … Wikipédia en Français
Unite 731 — Unité 731 Employé de l Unité 731 posant devant un charnier. Créée par mandat impérial, l Unité 731 était une unité militaire de recherche bactériologique de l Armée impériale japonaise. Officiellement, cette unité dirigée par Shiro Ishii se… … Wikipédia en Français
Unite — Unité Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Unité religieuse — Unité Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Unité visible — Unité Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Unite stratigraphique — Unité stratigraphique Les unités stratigraphiques sont des découpages proposés pour définir des séquences de dépôt. Il s’agit, par la description fine des tranches de terrain que constituent les coupes et les profils, de proposer à la fois une… … Wikipédia en Français
Unite economique et sociale — Unité économique et sociale En droit français, l unité économique et sociale (UES) est une notion contraignant au regroupement de plusieurs entreprises juridiquement distinctes pour la mise en place d un comité d entreprise (CE) commun. Elle… … Wikipédia en Français